“手机热点”千万不敢翻译为“hot point”! 您所在的位置:网站首页 hot 用英语怎么说 “手机热点”千万不敢翻译为“hot point”!

“手机热点”千万不敢翻译为“hot point”!

2023-08-13 21:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

我们常说的100M流量和1G流量怎么表达?

网络流量可以用data来表示,无限流量就是unlimited data,没流量就是out of data:

MB=Megabyte,简称megs

GB=Gigabyte,简称gigs

1G其实就是1GB,但歪果仁不会直接读1GB或1G,他们会说1gigs/gigabytes,那么100M也就是100megs。这才是地道的说法哦!

I am out of data.

我没流量了。

03

充电宝

表达一:power bank

bank除了有银行的意思还有“库”的意思,那这个短语就可以直译为“电量库”,那也就是我们所说的“充电宝”了,国外的“power bank”是这样的(和我们的也没多大区别~):

表达二:charge pal

charge有“充电”的意思,“pal”是“朋友,伙伴”的意思,这个表达就很有趣了,国外的charge pal是这样的:

可见,这两种表达方式都可以表达“充电宝”,没有太多区别,小编还是比较喜欢charge pal,很形象具体哦!

I want to buy the red charge pal / power bank.

我想买这个红色的充电宝。

充电:charge it / plug it in

My phone's dead and I need to charge it / plug it in.

我手机没电了,我需要充电。

04

信号

当然了,有流量还得有信号:

信号:signal或reception

信号很好:perfect reception

信号不好:poor/bad/terrible signal/reception或者spotty service

没信号:no signal/reception

05

4G网

4G网 ≠ 4G流量

4G网=Forth Generation 第四代通讯技术(可能马上就要fifth Generation啦!)

其他与“手机”相关的英文表达:

Answer the phone 接电话

My phone's dying 手机快没电了

My phone's dead 手机没电了

data plan 流量套餐

My cellphone ran out of credit 手机欠费返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有