“手机热点”千万不敢翻译为“hot point”! | 您所在的位置:网站首页 › hot 用英语怎么说 › “手机热点”千万不敢翻译为“hot point”! |
我们常说的100M流量和1G流量怎么表达? 网络流量可以用data来表示,无限流量就是unlimited data,没流量就是out of data: MB=Megabyte,简称megs GB=Gigabyte,简称gigs 1G其实就是1GB,但歪果仁不会直接读1GB或1G,他们会说1gigs/gigabytes,那么100M也就是100megs。这才是地道的说法哦! I am out of data. 我没流量了。 03 充电宝 表达一:power bank bank除了有银行的意思还有“库”的意思,那这个短语就可以直译为“电量库”,那也就是我们所说的“充电宝”了,国外的“power bank”是这样的(和我们的也没多大区别~): 表达二:charge pal charge有“充电”的意思,“pal”是“朋友,伙伴”的意思,这个表达就很有趣了,国外的charge pal是这样的: 可见,这两种表达方式都可以表达“充电宝”,没有太多区别,小编还是比较喜欢charge pal,很形象具体哦! I want to buy the red charge pal / power bank. 我想买这个红色的充电宝。 充电:charge it / plug it in My phone's dead and I need to charge it / plug it in. 我手机没电了,我需要充电。 04 信号 当然了,有流量还得有信号: 信号:signal或reception 信号很好:perfect reception 信号不好:poor/bad/terrible signal/reception或者spotty service 没信号:no signal/reception 05 4G网 4G网 ≠ 4G流量 4G网=Forth Generation 第四代通讯技术(可能马上就要fifth Generation啦!) 其他与“手机”相关的英文表达: Answer the phone 接电话 My phone's dying 手机快没电了 My phone's dead 手机没电了 data plan 流量套餐 My cellphone ran out of credit 手机欠费返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |